Mengapa Anda harus mengaktifkan subtitle untuk semuanya

“Setelah Anda memecahkan penghalang subtitle 1 inci, Anda akan menemukan lebih banyak film hebat.”

Temui Pemenang Academy Award Bong Joon Ho Dikutip Oleh A Surat penerimaan Golden Globes Sepanjang Januari 2020. Bicara tentang terjemahan, yang meskipun sangat diperlukan dan membantu, lebih dari itu bergunaBeberapa orang tampaknya membencinya.

Bong segera pindah rumah Empat Oscar konyol dengan parasit – Komedi hitam berlapis-lapis yang dirancang secara fantastis yang menggali lebih dalam ke perut kelas. Parasite adalah pemenang yang sangat pantas. Anda pasti harus menonton film ini.

Kutipan Bong adalah cara untuk memarahi mereka yang membiarkan subtitle menghalangi mereka menikmati bioskop terbaik yang ditawarkan dunia non-Inggris. Orang ini adalah nabi terkutuk. Karena setelah memenangkan Oscar datang pidato yang tidak bisa tidak bernafas ke dalam kekosongan media sosial yang basah kuyup. Ya, orang-orang kesal dengan terjemahannya.

Ini dimulai dengan “dubbing lebih baik daripada terjemahan,” sebuah lagu (sekarang direvisi) oleh Mother Jones. “Percaya Tidak ada yang suka subtitle, “katanya dengan berani, menambahkan bahwa subtitle palsu bukanlah masalah, “pengembangan palsu kelas satu.”

Kisah Mother Jones mengilhami kemarahan online yang mungkin menginspirasi. yang mana Tentu saja (sebagian besar) tidak ada yang benar-benar repot menerjemahkan dan Tentu saja Terjemahan adalah peningkatan metrik mutlak atas sulih suara.

Voice over adalah kutukan dan hanya berguna jika Anda memiliki gangguan penglihatan atau tidak dapat membaca.

Dengan akal sehat itu, saya ingin membuat diskusi seputar terjemahan menjadi kacau.

Jadi, inilah gambaran mental galaksi dari snapshot otak galaksi: terjemahannya bagus. Terjemahannya sangat bagus bahkan mungkin tenang Bagus. Terlepas dari bahasa lisan, subtitle harus diaktifkan dan terlihat bahkan jika Anda berbicara bahasa itu. Pada pukul berapa.

ketika saya melihat Doctor Strange dan Multiverse of Madness pada saya Disney? Subjudul.

melahap dengan rakus Hal-hal aneh pada saya Netflix? Tolong subtitlenya

mengurus Anak laki-laki pada saya klip pertama? Anda sebaiknya percaya bahwa terjemahan ini berhasil.

Jujur: bahkan jika Anda bisa Dengarkan dan pahami sepenuhnya Bahasa yang diucapkan di TV yang saya tonton, saya selalu menginginkan subtitle, tidak ada pengecualian.

Saya pikir ini adalah akal sehat.

Subtitle tidak merusak pengalaman menonton, melainkan meningkatkannya. Ketika ada kebisingan latar belakang, seperti pesawat terbang di langit, atau – dalam kasus saya – dua anak yang ribut berdebat tentang iPad di latar belakang, sangat mudah untuk melewatkan detail atau nuansa dialog.

Dan jika Anda melihat penawaran, sebuah pertunjukan di mana sekitar 30% karakter berbicara bahasa Belter, campuran bahasa Inggris dan Batwa yang tidak selalu masuk akal bagi penutur bahasa Inggris? Dan jika Anda melihat pesulap Di Netflix, di mana hampir semua orang berbicara dengan suara rendah dan tidak optimal?

Bagaimana jika filmnya tidak tercampur dengan baik? Siapa pun yang memiliki anak kecil memahami dilema ini. Anda sedang menonton TV, remote dalam keadaan terikat, gugup karena harus membangunkan anak-anak. Mereka dibisukan selama urutan acara tetapi meningkatkan volume selama bagian berbicara sehingga Anda dapat memahami apa yang sedang terjadi.

Mengapa Anda tidak mengaktifkan subtitle saja? Masalah telah diselesaikan.

Gagasan bahwa subtitle mengalihkan perhatian dari kinerja aktor sudah tua. Otak saya, dan otak mana pun sebenarnya, mampu melakukan keduanya secara bersamaan. Terjemahan indikatif. Saya menggunakan “Behind the Lyrics” di Spotify untuk membaca lirik sambil mendengarkan. Semua ini membuat pengalaman menjadi lebih baik. TV dan film tidak berbeda.

Ketika saya menonton film dan subtitle berhenti, saya merasa aneh. Saya berharap saya memiliki subtitle dalam kehidupan nyata.

Dengar, aku orang Skotlandia. Aksen saya hampir tidak bisa ditembus. Ketika seseorang seperti saya muncul di layar, tidakkah Anda ingin tahu apa yang dikatakan orang itu? Percayalah, jika augmented reality memungkinkan subtitle muncul secara ajaib di atas kepala saya saat mengobrol dengan orang Amerika, saya akan cukup keren dengan itu. Bahkan saya akan merekomendasikannya.

Yang benar adalah bahwa penghalang label 1 inci bukanlah penghalang sama sekali. Jika ada, pasti ada jalan. Pakailah, buat dirimu nyaman. Aku berjanji kamu tidak akan pernah kembali.

Baca Juga!

Game Peringkat Unicorn •

Selamat hari minggu anakku Kutu buku pemula. Hari ini kita akan berbicara tentang risiko yang …